AI from Furusato 故郷 (OKANO), early-20th C. sentimental Japanese popular song ("My Home"), for SSAA a cappella women’s voices, arr. by Pamela Webb Tubbs
Lyrics Translation: 1. U-sa-gi o-i-shi, ka-no ya-ma, Ko-bu-na tsu ri-shi, ka-no ka-wa. Yu-me wa i-ma mo me-gu-ri- te. Wa-su-re-ga ta-ki fu-ru sa-to. (1. I hunted rabbits on that mountain; I fished for minnows in that stream. I still dream of my childhood days; how I miss my old country home!) 2. I-ka-ni i-ma-su, chi-chi, ha-ha, Tsu-tsu ga na-shi-ya, to-mo ga-ki. A-me ni ka-ze ni tsu-ke-te-mo. O mo-i i-zu-ru fu-ru sa-to. 2. Mama, Papa, are you well? And my friends? When the rain falls and the wind blows, I recall my happy childhood and mountain home. 3. Ko-ko ro za-shi-’o, ha-ta shi-te, I-tsu no hi-ni-ka, ka-e-ra-n. Ya-ma wa a-o ki, fu-ru sa-to, Mi-zu wa ki-yo-ki, fu-ru sa-to. (3. Someday, when I have done all I set out to do, I will return to my home. The mountains of my home are lush and green; the mountain brook streams pure and clear back in my old country home.)
Buy this part now!
The purchases page in your account also shows your items available to print.
This part is free!
Which method of viewing music should I use?
You do not need to install any additional software to use seView.
In order to submit this part to ScoreExchange.com Pamela Webb Tubbs has declared that they own the copyright to this work in its entirety or that they have been granted permission from the copyright holder to use their work. If you believe that this part should be not available here because it infringes your or someone elses copyright, please report this part using the copyright abuse form.